рубрики

Бездумно я люблю Татьяну: кому стоило доверить экранизацию «Онегина»
кадр из фильма «Онегин» (реж. Сарик Андреасян)

О подоплёке появления громкой кинопремьеры – обозреватель «Абзаца» Филипп Фиссен.

Нельзя просто взять и экранизировать, скажем, «Зулейху» или писателя Водолазкина. Почему? Потому что материал защищён. Нужно согласие автора, который или даст его, или пошлёт куда подальше.

Даже советских писателей, проживших долгую и счастливую жизнь в Переделкине на гонорары от государства – казалось бы, и права должны быть у него, – нельзя брать в работу без согласия потомков 70 лет после кончины автора. Нужно идти на поклон к внукам и внучкам, выслушивать их завышенные требования, выцеживаемые через губу. Бывает, что потомки не разделяют взглядов прославленных предков, в квартире которых живут.

А вот Пушкина экранизировать может каждый. А также Достоевского, Тургенева, Толстого, Куприна. В любой момент и при любой погоде. Этих слонов раздаёт Минкульт, Фонд Кино – оплачивает экранизации.

С национальным достоянием, казалось бы, стоит обращаться особенно бережно. Не раздавать в чьи угодно руки. Но нет, берите. Один «Онегин» – в одни руки. Туда же «Каренину» и «Тихий Дон». Оно ничьё.

И идут трактовки классики на сценах московских театров – то Серебренников выжмет из Гоголя, то Богомолов вытрет о Пушкина. И везде, извините, вид сзади.

Бездумно я люблю Татьяну: кому стоило доверить экранизацию «Онегина»
кадр из фильма «Онегин» (реж. Сарик Андреасян)

Задняя мысль выдаётся постановщиками за «актуальную трактовку». Получается хуже, чем в водевиле. Лев Гурыч Синичкин пристраивает дочурку в партию примадонны Сурмилиной. Только не ходит к меценату и директору. Все новаторы сами худруки, у них длинные руки-загребуки. Ходят они в государственные фонды, где рады, что «национальное достояние» востребовано. Ведь это почти гарантированная победа в конкурсе. Тем более в стихах.

А если экранизаторы получат бурную негативную реакцию зрителя, его «лищнюю неприязнь» к трактовке – даже лучше. Шумиха обеспечивает рейтинг.

Почему бы с такой же скоростью не раздавать негорящие рукописи Вильяма нашего Шекспира? Но нет, в Англии существует фонд, защищающий Шекспира от потных рук. Сделать «Гамлета Карапетовича» из принца датского – чревато.

И в Испании защищают «Дон Кихота». И во Франции – Родена от копирования. А у нас Пушкин и Толстой – лишние люди. Берите кто хочет.

Может быть, пришла пора изменить условия? Не всяк сверчок после двух сезонов «Чикатилы» и двух дюжин «беременного Карлсона» должен тянуться к национальному достоянию. Права следует выставлять на конкурс, где комиссия профессионалов решит, чья трактовка лучше.

И только достойному – в чистые руки с горячим сердцем – выдаст лицензию на экранизацию. Не защищаемую коммерческими арбитражами, но хранимую как святыню, нашу гордость и славу.

Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.

telegram
Рекомендуем