Абзац
Абзац
Фото © Валерий Шарифулин / ТАСС

О борьбе Госдумы с иностранными названиями – обозреватель «Абзаца» Игорь Караулов.

Государственная дума приняла закон о защите русского языка. Стоит ли кричать «ура»? Наверное, стоит, но осторожно. Ведь мы же помним, что слово «ура» – заимствованное?

Осторожность в восторгах уместна еще и потому, что прописанные в законе меры, безусловно, необходимы, однако радикальными их не назовешь.

Скажем, закон велит, чтобы все вывески, указатели и информационные материалы в общественных местах, включая магазины, были выполнены на русском языке. То есть вы не можете написать на кофейне coffee вместо «кофе», а на пиццерии – pizza вместо «пицца». Если вас такие вещи раздражали, то радуйтесь.

Видимо, с витрин также должно исчезнуть слово sale, уступив место чисто русской «распродаже», и не дай бог поместить на видном месте слово cashback. Теперь нужно, видимо, писать «кешбэк» или «кэшбэк»? В общем, разберитесь, какой вариант выглядит более русским.

Однако не все так сурово. В законе сказано, что «информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей», может быть также выполнена на других языках народов России или – внимание – на иностранных языках. То есть если владелец кофейни очень хочет видеть на своей вывеске слово coffee, он может написать его где-то рядом – и необязательно более мелким шрифтом.

Еще одна интересная оговорка: официально зарегистрированные товарные знаки тоже можно писать латиницей, то есть на магазине Hugo Boss где-нибудь в ЦУМе можно не писать «Хьюго Босс». И так сойдет, как говорится. Таким образом, вывески в наших городах чуточку обрусеют, но ожидать полного торжества родной речи не стоит: без латиницы не останемся.

Еще один важный аспект нового закона – регламентация названий объектов капитального строительства и жилых комплексов – новостроек, которые то тут, то там вырастают в российских городах и вокруг них. Иностранщина в этой сфере изобилует, очень часто застройщики стремятся окрестить свои новинки не по нашим святцам. Но поможет ли тут закон?

Думаю, лишь отчасти. Законодатель, во-первых, не трогает уже существующие объекты, а во-вторых, названия новых объектов после марта 2026 года требует писать исключительно кириллицей. Но ведь слово-то и в этом случае остается иностранным. Так в чем же выгода для русского языка? Тем более что так в основном делается и сейчас.

Посмотрим на карту Московской области. В районе Новой Риги, например, на небольшом пятачке видим целую гроздь элитных поселков: Бенилюкс, Шервуд, Гринфилд, Монтевиль. Понятно, почему застройщики так извращались. Роскошь издавна ассоциируется у нас с иностранщиной. И инвесторам, и покупателям проект под таким названием проще продать.

Хотя, если вы желаете исконно русской топонимики, рядом с упомянутым «кластером» мы без труда находим деревню Грязь. Да, ту самую, где стоит уродский замок Пугачевой. Но даже если отвлечься от этого прискорбного обстоятельства, где вы предпочитаете жить – в Грязи или все-таки в Бенилюксе? Или, может быть, вам нравятся безликие типовые названия СНТ: «Дубки», «Сосенки», «Липки»? 

Надо сказать, что иностранщина хорошо продавалась еще в старой России. Нас же не смущает, что императорский музей назвали Эрмитажем, а Сергей Есенин повесился в гостинице «Англетер». Может быть, и это – часть нашей традиции? Где граница между низкопоклонством перед Западом и русской всеотзывчивостью, которую провозгласил Достоевский?

Мне кажется, что для защиты русского языка недостаточно переписать иностранные слова кириллицей. Нужно развивать языковую культуру, учиться думать по-русски, быстро находить русские аналоги зарубежным понятиям, не бояться экспериментировать с языком, но на свой, русский лад. И, конечно, русифицировать сам дух городской среды.

В этом плане есть чему поучиться у братьев-белорусов. Минск поражает не только чистотой, но и отсутствием крупноразмерной рекламы на фасадах и крышах домов. Ведь когда реклама визуально доминирует, неважно, видишь ты выполненное латиницей фирменное наименование транснациональной корпорации или логотип какого-нибудь «Разлюли-малина-банка». Это в любом случае выглядит не по-русски.

Словом, спасибо законодателям за шаг в правильном направлении. Но нужно осознавать, что это лишь часть большого пути, который нам предстоит одолеть.

Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.

Госдума закон русский язык